Elizabeth writes (on her blog):

When I was younger - say eleven or twelve - I mistranslated the phrase, “Grow a pair.” For a good year, when everyone was saying this phrase more often than was appropriate, I thought it was “Grow a pear.” I thought it was a reference to the pear-like shape of the uterus. In this way, although it was slang and my mother would disapprove of my saying it, I still really enjoyed the idea of it. When I said it to boys, I envisioned a pear expanding inside of them like one of those capsules you toss into water that then expands into a dinosaur. It was amusing, this phrase was great, it inspired fantastic imagery. As a woman, it made me feel empowered to have a popular phrase devoted to the strength, courage and heightened pain tolerance of individuals with a uterus.

Anyway, I was wrong.

50 notes

Show

  1. vladislava reblogged this from nogreatillusion
  2. kaokao64 reblogged this from nogreatillusion
  3. nogreatillusion reblogged this from locomotivehootenanny and added:
    Locomotive Hootenanny: Things...Wish Were True Oh...thing!...
  4. doctorinternet reblogged this from locomotivehootenanny and added:
    weren’t, everybody else is
  5. andyinabox reblogged this from locomotivehootenanny and added:
    Wish Were True from Locomotive Hootenanny.
  6. cantoni reblogged this from locomotivehootenanny and added:
    Elizabeth Cason, Locomotive Hootenanny: Things
  7. locomotivehootenanny posted this